武汉旅游景点翻译资料的英译错误分析

  武汉旅游景点翻译资料的英译错误分析。首页期刊大全文献分类优先出版论文检测论文选题在线分享学者空间学术机构

  您的:网站首页《中文科技期刊数据库》人文社科语言常用外国语 摘要

  旅游是一种文化活动。旅游资料的功能是通过对景点的介绍,激发人们旅游的兴趣,因此旅游资料翻译的最终目的就是吸引外国游客并推介文化。根据目的论(Skopostheorie),翻译是一种目的性行为,翻译时,应结合翻译的目的和读者的特殊情况,从原作所提供的多源信息中进行选择性的翻译。但现存的旅游景点资料的存在着许多不同方面的错误,影响了其目的的实现。本文试图从目的论的角度出发,通过分析武汉旅游景点资料中的错误,探讨在翻译旅游景点资料时所应采用的方法。

  Huazhong Normal University Journal of Postgraduates

  维普旗下产品:维普论文检测维普论文选题维普考试软件会议展览

免责声明

本文内容为本网所转载资讯仅为宣传及传递更多信息之目的,不代表本网站观点,文章真实性请浏览者慎重核实!